余秋雨读错字
2006-05-24 08:33:39
|
| |
|
|
|
据报道,连续三年担任央视青年歌手大赛综合素质考官的余秋雨,在对一场比赛的点评过程中提及“仁者乐山”一词时,把“乐(yue)”说成了“le”,把杯水车薪的“车(che)”念成了“ju”,一时间引来了十万多条短信,内容都是指责余秋雨作为权威,不应该念错字,实在对不起观众。(5月8日《上海青年报》) 据说,余秋雨对此的反应是:“多大的事啊,要用炮轰?”这又引发了好事者对余“权威性”的蔑视气愤填膺,并发出强烈质疑:多大的事才有资格被炮轰?对批评不以为然,这是什么样的气量啊?说实话,笔者也觉得,余秋雨读错字,的确不是什么值得如此紧张的大事,要劳十万民众的大驾上纲上线地大批特批,还是心态平和一些,给他们一点宽容为好。不错,作为一个知名学者,面对亿万电视观众,应当对自己的一言一行慎之又慎。然而,学者名人也是人,非神,当上某个娱乐节目的综合素质评委,并没有改变某个学者名人仍是凡夫俗子的现实。既然是人,孰能无过?且不说余先生吐字发音是否对错,倒退一万步,假使是错了,也不是什么原则问题,我们为什么就不能宽容待之,却一棒子将之打死?即使是训练有素、拿了语言证书、久经沙场的知名主持人,也有出错之时,读错字的,何止一个余秋雨啊。中华文化博大精深,浩如烟海,学无止境,谁也不敢保证自己绝对没有错误疏漏,要求学者乃至名人100%地正确,真的是太苛刻了。相反,知道“茴”字若干种写法的孔乙己也未必就算有学问。何况,读音这种东西本身又不是客观存在的自然科学,有明显的对错之分,古语今用的一些词汇,其读音谁正谁误,向来都是争议不止。而且,一些古语的读法,现在多数都已经变更,这就导致后人约定俗成地都跟着念错了,仅这“乐”字,全国很多地方很多人都“le”、“yao”、“yue”“luo”不分。以“千里走单骑”为例,现在大家都读的是“qi”而不是古代的“ji”,为何?因为从古到今文化不断发展,人们的读音也随着不断发展,有些文字在发展中还逐渐淘汰了原来的读音,所以在“仁者乐山,智者乐水”中,人们摒弃了以前的读法yao(喜好、喜爱之意),而读成le。若按古音,暴露不应该讲baolu,应是pulu,而说服(shuofu)也不对,应该说shuifu,可事实上,今天的我们又是如何读的呢? 笔者认为,勇于挑战权威甚至反对权威并没有错,但切莫将这种社会风气放大成自以为是地、习惯性地拿着放大镜来审视人家鸡毛蒜皮的小问题,我们无权要求人家都成为圣人,不允许出半点差错,哪怕念错一个字,也就不够登上一些人的“名人谱”,欲清出名人之列而后快。对别人过于求全责备,反而显得自己太过于不够谦虚和小气量。挑别人毛病容易,但要把别人的知识变为自己的,真的是一件难事。 |
|
| 编辑:
李辉 |
|
|
| |
|
| 遵守国家有关法律、法规,尊重网上道德,承担一切因您的行为而直接或间接引起的法律责任。 | |
|
|
|
|
|
|
|
|
大众网版权与免责声明:
1、大众网所有内容的版权均属于作者或页面内声明的版权人。未经大众网的书面许可,任何其他个人或组织均不得以任何形式将大众网的各项资源转载、复制、编辑或发布使用于其他任何场合;不得把其中任何形式的资讯散发给其他方,不可把这些信息在其他的服务器或文档中作镜像复制或保存;不得修改或再使用大众网的任何资源。若有意转载本站信息资料,必需取得大众网书面授权。
2、已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:大众网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
3、凡本网注明“来源:XXX(非大众网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
4、如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请30日内进行。 |
|
|